Proverbs alphabetically - F | Поговорки на английском 1Q.SU
РАЗВЛЕКУХА

Поговорки народов мира

  • Список тем link
  • Search of proverbs alphabetically

    Proverbs beginning the letter F

      Facts are stubborn things. Ср. Факты упрямы. Факты — вещь упрямая.

      Faint heart never won fair lady. Робкое сердце никогда не завоевывало (сердца) красавицы. Ср. Смелость (удаль) города берет. Кто смел, тот и съел.

      Fair without, foul (false) within. Красиво снаружи, да грязно внутри. Ср. Рубашка бела, да душа черна. Лицом хорош, да душой не пригож. Собой красива, да душой трухлява.

      Fair words break no bones. Доброе (справедливое) слово костей не ломит. Ср. От слова не станется.

      False friends are worse than open enemies. Фальшивые друзья хуже явных врагов. Ср. Друг до поры — хуже недруга.

      Familiarity breeds contempt. Чрезмерная близость порождает презрение.

      Far from eye, far from heart. Ср. С глаз долой, из сердца вон.

      Fasting comes after feasting. После пира наступает пост. Ср. Сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой. Разом густо, разом пусто.

      Faults are thick where love is thin. Много недостатков видят в тех, кого мало любят. Ср. Все терплю, потому что люблю. Милому мила — и без белил бела. Кого не любят, того и не слушают.

      Feast today and fast tomorrow. Сегодня пир, а завтра пост. Ср. Разом густо, разом пусто. Часом щи с мясом, а часом и хлеб с квасом.

      Fine feathers make fine birds. Красивые птицы красивы своим оперением. Ср. Одежда красит человека.

      Fine words butter no parsnips. Ср. Разговором сыт не будешь. Соловья баснями не кормят. Коней песнями не кормят. С по-гляденья сыт не будешь.

      First catch your hare. Сперва поймай зайца. Ср. Не дели шкуру неубитого медведя. Не убив медведя, шкуры не продавай.

      First come, first served. Кто первый пришел, тому первому и подали. Ср.Кто поздно пришел, тому обглоданный мосол. Поздний гость гложет и кость. Поздно пришел, кости нашел.

      First deserve and then desire. Сперва заслужи, а потом желай. Ср. По заслугам и честь.

      First think, then speak. Сперва подумай, потом говори. Ср. Молвишь — не воротишь. Сначала подумай, а потом и нам скажи.

      Fish and company stink in three days. Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня (т. е. рыба начинает портиться, а компания приедается). Ср. И лучшая песенка приедается.

      Fish begins to stink at the head. Рыба с головы начинает пахнуть. Ср. Рыба с головы гниет (портится).

      Follow the river and you'll get to the sea. Иди вдоль реки — к морю выйдешь. Ср. По нитке до клубка дойдешь.

      Fool's haste is no speed. Спешка дурака — не скорость. Ср. Поспешишь — людей насмешишь.

      Fools and madmen speak the truth. Глупцы и безумцы правду говорят. Ср. Всяк правду знает, да не всяк ее сказывает. Не все говори, что знаешь. У дурака что на уме, то и на языке.

      Fools grow without watering. Дураки растут без поливки. Ср. Дураков не орут, не сеют — они сами родятся. Дураков не сеют, они сами родятся.

      Fools may sometimes speak to the purpose. Ср. И глупый иногда молвит слово в лад.

      Fools never know when they are well. Дураки никогда не знают, когда им хорошо. Ср. Дураку все мало. Дураку все не так.

      Fools rush in where angels fear to tread. Дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы. Ср. Дуракам закон не писан. Дуракам закон не писан, если писан - то не читан, если читан - то не понят, если понят - то не так.

      For the love of the game. Из любви к игре. Ср. Из любви к искусству.

      Forbearance is no acquittance. Снисходительно терпеть не значит примириться.

      Forbidden fruit is sweet. Ср. Запретный плод сладок. На запретный товар весь базар.

      Forewarned is forearmed. Заблаговременно предупрежденный заблаговременно вооружен. Ср. Предупреждение — то же бережение.

      Fortune favours the brave (the bold). Судьба благоприятствует смелым. Ср. Успех неразлучен с храбрым. Смелым сопутствует удача.

      Fortune is easily found, but hard to be kept. Найти счастье легко, да трудно его удержать. Ср. Легче счастье найти, чем удержать его.

      Four eyes see more (better) than two. Четыре глаза видят больше (лучше), чем два. Ср. Ум хорошо, а два лучше. Одна голова хорошо, две лучше.

      Friends are thieves of time. Друзья — воры твоего времени.

      From bad to worse. От плохого к худшему. Ср. Из кулька в рогожку. Из огня да в полымя.

      From pillar to post. От столба к шесту (т. е. туда и сюда, от одной трудности к другой). Ср. Тыкаться и мыкаться.


      Read Proverbs and Sayings in English:
      To look proverbs at the letter...

    A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

      Remarkable proverbs and sayings:
      The best proverbs and sayings...

    Поделись своими развлекухами! Расскажи все что знаешь!: